Le voyage de chihiro
“ Toujours comme pour la première fois "
Une voix m’appelle dans mon coeur, juste au fond de moi
comme toujours pour me faire de beaux rêves exaltants
Malgré que nos chagrins ne se comptent plus
après la tristesse je te retrouverai
Chaque fois qu'on répète les erreurs encore et encore
on ne connaît simplement que le bleu du ciel
Le chemin long semble interminable mais
je peux prendre la lumière dans mes bras
Le silence se fait quand on dit adieu
Le corps vide l’écoute avec son esprit
Que de merveille de la vie, merveille de la mort!
Les fleurs, le vent et la ville sont tous les mêmes
la la la la…
ho ho ho ho…
Une voix m’appelle dans mon coeur à l’intérieur de moi
Dessiner les rêves toujours comme pour la première fois
Plutôt que de compter le nombre de peines
mes lèvres veulent chanter la tendresse
Dans les souvenirs qui se ferment encore et encore
J’entends des murmures que je ne veux pas oublier
Même sur un miroir brisé en morceaux
s'y reflètent de nouveaux paysages
La fenêtre calme à l’aube du commencement des choses
Mon corps vide se remplit de mieux en mieux
Je ne regarderai plus au-delà de la mer
des choses lumineuses qui sont toujours là
Je les ai retrouvées à l’intérieur de moi.
呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも心踊る 夢を見たい
悲しみは 数えきれないけれど
その向こうできっと あなたに会える
繰り返すあやまちの そのたびひとは
ただ青い空の 青さを知る
果てしなく 道は続いて見えるけれど
この両手は 光を抱ける
さよならのときの 静かな胸
ゼロになるからだが 耳をすませる
生きている不思議 死んでいく不思議
花も風も街も みんなおなじ
ララララ・・・
ホホホホ・・・・・
呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも何度でも 夢を描こう
悲しみの数を 言い尽くすより
同じくちびるで そっとうたおう
閉じていく思い出の そのなかにいつも
忘れたくない ささやきを聞く
こなごなに砕かれた 鏡の上にも
新しい景色が 映される
はじまりの朝の 静かな窓
ゼロになるからだ 充たされてゆけ
海の彼方には もう探さない
輝くものは いつもここに
わたしのなかに 見つけられたから
千と千尋の神隠し 主題歌「いつも何度でも」
歌詞 覚和歌子 フランス語訳 宮澤みよ子
0 件のコメント:
コメントを投稿