2021年11月10日水曜日

Le voyage de Chihiro いつも何度でも

Le voyage de chihiro       

               Paroles: Wakako Kaku  Traduction: Miyoko Miyazawa



                

“ Toujours comme pour la première fois "


Une voix m’appelle dans mon coeur, juste au fond de moi 

comme toujours pour me faire de beaux rêves exaltants 

Malgré que nos chagrins ne se comptent plus 

après la tristesse je te retrouverai 


Chaque fois qu'on répète les erreurs encore et encore

on ne connaît simplement que le bleu du ciel

Le chemin long semble interminable mais

je peux prendre la lumière dans mes bras


Le silence se fait quand on dit adieu

Le corps vide l’écoute avec son esprit 

Que de merveille de la vie, merveille de la mort!

Les fleurs, le vent et la ville sont tous les mêmes

la la la la…

ho ho ho ho…


Une voix m’appelle dans mon coeur à l’intérieur de moi

Dessiner les rêves toujours comme pour la première fois 

Plutôt que de compter le nombre de peines

mes lèvres veulent chanter la tendresse 


Dans les souvenirs qui se ferment  encore et encore

J’entends des murmures que je ne veux pas oublier

Même sur un miroir brisé en morceaux 

s'y reflètent de nouveaux paysages 


La fenêtre calme à l’aube du commencement des choses

Mon corps vide se remplit de mieux en mieux

Je ne regarderai plus au-delà de la mer

des choses lumineuses qui sont toujours là

Je les ai retrouvées à l’intérieur de moi.




呼んでいる 胸のどこか奥で

いつも心踊る 夢を見たい

 

悲しみは 数えきれないけれど

その向こうできっと あなたに会える

 

繰り返すあやまちの そのたびひとは

ただ青い空の 青さを知る

果てしなく 道は続いて見えるけれど

この両手は 光を抱ける

 

さよならのときの 静かな胸

ゼロになるからだが 耳をすませる

 

生きている不思議 死んでいく不思議

花も風も街も みんなおなじ

 

ララララ・・・

ホホホホ・・・・・

 

呼んでいる 胸のどこか奥で

いつも何度でも 夢を描こう

 

悲しみの数を 言い尽くすより

同じくちびるで そっとうたおう

 

閉じていく思い出の そのなかにいつも

忘れたくない ささやきを聞く

こなごなに砕かれた 鏡の上にも

新しい景色が 映される

 

はじまりの朝の 静かな窓

ゼロになるからだ 充たされてゆけ

 

海の彼方には もう探さない

輝くものは いつもここに

わたしのなかに 見つけられたから




 千と千尋の神隠し 主題歌「いつも何度でも」

  歌詞 覚和歌子 フランス語訳 宮澤みよ子

0 件のコメント: