2013年10月4日金曜日

俳句 haïku traduit en francais

3 haïku de Tatsuko Hoshino

星野立子(1903~1984)

 明治361115日東京生まれ
 高浜虚子(本名高浜清)の次女
 父の念願でもある女性の俳句進展・充実に貢献した。


句集 「月を仰ぐ」より   ”Lever les yeux  à la lune”



1. 拾いあげ まだぬれている桜貝

   (ひろいあげ まだ ぬれている さくらがい)

   Je l’ai ramassé
      encore tout mouillée
    cette coquille rouge


2.  先に行く人すぐ小さき野路の秋

(さきに ゆく ひと すぐ ちいさき のじの あき)

   Les ombres qui vont devant
      rapetissent à vue d’œil
      sur ce sentier en automne


3.  洗い髪 ひたいの汗の美しく

  (あらいがみ ひたいの あせの うつくしく)

     Ses cheveux lavés
     qu’elle est belle cette goutte de sueur sur le front

0 件のコメント: