2014年8月10日日曜日

Les roses de Saadi

サーディの薔薇


朝の薔薇 
君にとどけん  我が思い
手折りし花は 数知れず
 帯に挿し入れ そのあまり
 結び目ほどけ 飛び散れば
吹く風にのり  海原へ
水の流れの  なすがまま
 波は真紅に   燃ゆるほど
今宵なお
我が衣手は 香り立つ
  芳しきかな 我に来よ君!


     マルセリーヌ・デボルド・バルモール詩









Les roses de Saadi

Marceline Desbordes Valmore

J'ai voulu ce matin te rapporter des roses ;
Mais j'en avais tant pris dans mes ceintures closes
Que les noeuds trop serrés n'ont pu les contenir.

Les noeuds ont éclaté. Les roses envolees
Dans le vent, à la mer s'en sont toutes allées.
Elles ont suivi l'eau pour ne plus revenir ;

La vague en a paru rouge et comme enflammée.
Ce soir, ma robe encore en est tout embaumée...
Respires-en sur moi l'odorant souvenir.